paste.libre-service.eu-priv.../i18n/it.json
Andreas Schneider eb32ea1419 Make it possible to change the info text
This makes it possible to change the last part of the info text and
replace it with something individual. E.g pointing to the cmdline
client.

Signed-off-by: Andreas Schneider <asn@cryptomilk.org>
2020-10-11 17:04:08 +02:00

187 lines
12 KiB
JSON

{
"PrivateBin": "PrivateBin",
"%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted <i>in the browser</i> using 256 bits AES.": "%s è un sistema di tipo \"Pastebin\" online, open source, minimalista. Il server non possiede alcuna conoscenza (\"Zero Knowledge\") del contenuto dei dati inviati. I dati sono cifrati/decifrati <i>nel Browser</i> con algoritmo AES a 256 Bit.",
"More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.": "Per ulteriori informazioni, vedi <a href=\"https://privatebin.info/\">Sito del progetto</a>.",
"Because ignorance is bliss": "Perché l'ignoranza è una benedizione (Because ignorance is bliss)",
"en": "it",
"Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "Questo messaggio non esiste, è scaduto o è stato cancellato.",
"%s requires php %s or above to work. Sorry.": "%s richiede php %s o superiore per funzionare. Ci spiace.",
"%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede la presenza della sezione [%s] nei file di configurazione.",
"Please wait %d seconds between each post.": [
"Attendi per favore un secondo prima di ciascun invio.",
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio."
],
"Paste is limited to %s of encrypted data.": "La dimensione del messaggio è limitata a %s di dati cifrati.",
"Invalid data.": "Dati non validi.",
"You are unlucky. Try again.": "Ritenta, sarai più fortunato.",
"Error saving comment. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del commento.",
"Error saving paste. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del messaggio.",
"Invalid paste ID.": "ID-Messaggio non valido.",
"Paste is not of burn-after-reading type.": "Il messaggio non è di tipo Distruggi-dopo-lettura.",
"Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Codice cancellazione errato. Il messaggio NON è stato cancellato.",
"Paste was properly deleted.": "Il messaggio è stato correttamente cancellato.",
"JavaScript is required for %s to work. Sorry for the inconvenience.": "%s funziona solo con JavaScript attivo. Ci dispiace per l'inconveniente.",
"%s requires a modern browser to work.": "%s richiede un browser moderno e aggiornato per funzionare.",
"New": "Nuovo",
"Send": "Invia",
"Clone": "Clona",
"Raw text": "Testo Raw",
"Expires": "Scade",
"Burn after reading": "Distruggi dopo lettura",
"Open discussion": "Apri discussione",
"Password (recommended)": "Password (raccomandato)",
"Discussion": "Discussione",
"Toggle navigation": "Scambia Navigazione",
"%d seconds": [
"%d secondo",
"%d secondi",
"%d seconds (2nd plural)",
"%d seconds (3rd plural)"
],
"%d minutes": [
"%d minuto",
"%d minuti",
"%d minutes (2nd plural)",
"%d minutes (3rd plural)"
],
"%d hours": [
"%d ora",
"%d ore",
"%d hours (2nd plural)",
"%d hours (3rd plural)"
],
"%d days": [
"%d giorno",
"%d giorni",
"%d days (2nd plural)",
"%d days (3rd plural)"
],
"%d weeks": [
"%d settimana",
"%d settimane",
"%d weeks (2nd plural)",
"%d weeks (3rd plural)"
],
"%d months": [
"%d mese",
"%d mesi",
"%d months (2nd plural)",
"%d months (3rd plural)"
],
"%d years": [
"%d anno",
"%d anni",
"%d years (2nd plural)",
"%d years (3rd plural)"
],
"Never": "Mai",
"Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota: questo è un servizio di prova, i messaggi salvati possono essere cancellati in qualsiasi momento. Moriranno dei gattini se abuserai di questo servizio.",
"This document will expire in %d seconds.": [
"Questo documento scadrà tra un secondo.",
"Questo documento scadrà in %d secondi.",
"Questo documento scadrà in %d secondi.",
"Questo documento scadrà in %d secondi."
],
"This document will expire in %d minutes.": [
"Questo documento scadrà tra un minuto.",
"Questo documento scadrà in %d minuti.",
"Questo documento scadrà in %d minuti.",
"Questo documento scadrà in %d minuti."
],
"This document will expire in %d hours.": [
"Questo documento scadrà tra un'ora.",
"Questo documento scadrà in %d ore.",
"Questo documento scadrà in %d ore.",
"Questo documento scadrà in %d ore."
],
"This document will expire in %d days.": [
"Questo documento scadrà tra un giorno.",
"Questo documento scadrà in %d giorni.",
"Questo documento scadrà in %d giorni.",
"Questo documento scadrà in %d giorni."
],
"This document will expire in %d months.": [
"Questo documento scadrà tra un mese.",
"Questo documento scadrà in %d mesi.",
"Questo documento scadrà in %d mesi.",
"Questo documento scadrà in %d mesi."
],
"Please enter the password for this paste:": "Inserisci la password per questo messaggio:",
"Could not decrypt data (Wrong key?)": "Non riesco a decifrare i dati (chiave sbagliata?)",
"Could not delete the paste, it was not stored in burn after reading mode.": "Non riesco a cancellare il messaggio, non è stato salvato in modalità Distruggi-dopo-lettora.",
"FOR YOUR EYES ONLY. Don't close this window, this message can't be displayed again.": "FOR YOUR EYES ONLY. Non chiudere questa finestra, il messaggio non può essere visualizzato una seconda volta.",
"Could not decrypt comment; Wrong key?": "Non riesco a decifrare il commento (Chiave sbagliata?)",
"Reply": "Rispondi",
"Anonymous": "Anonimo",
"Avatar generated from IP address": "Avatar generato dall'indirizzo IP",
"Add comment": "Aggiungi un commento",
"Optional nickname…": "Nickname opzionale…",
"Post comment": "Invia commento",
"Sending comment…": "Commento in fase di invio…",
"Comment posted.": "Commento inviato.",
"Could not refresh display: %s": "Non riesco ad aggiornare il display: %s",
"unknown status": "stato sconosciuto",
"server error or not responding": "errore o mancata risposta dal server",
"Could not post comment: %s": "Impossibile inviare il commento: %s",
"Sending paste…": "Messaggio in fase di invio…",
"Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>": "Il tuo messaggio è qui: <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Premi [Ctrl]+[c] (Windows) o [Cmd]+[c] (Mac) per copiare il link)</span>",
"Delete data": "Cancella i dati",
"Could not create paste: %s": "Non riesco a creare il messaggio: %s",
"Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Non riesco a decifrare il messaggio: manca la chiave di decifrazione nell'URL (La chiave è parte integrante dell'URL. Per caso hai usato un Redirector o un altro servizio che ha rimosso una parte dell'URL?)",
"B": "B",
"KiB": "KiB",
"MiB": "MiB",
"GiB": "GiB",
"TiB": "TiB",
"PiB": "PiB",
"EiB": "EiB",
"ZiB": "ZiB",
"YiB": "YiB",
"Format": "Formato",
"Plain Text": "Solo Testo",
"Source Code": "Codice Sorgente",
"Markdown": "Markdown",
"Download attachment": "Scarica Allegato",
"Cloned: '%s'": "Clonato: '%s'",
"The cloned file '%s' was attached to this paste.": "Il file clonato '%s' era allegato a questo messaggio.",
"Attach a file": "Allega un file",
"alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternativa trascina e rilascia un file o incolla un'immagine dagli appunti",
"File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "File troppo grande, per visualizzare un'anteprima. Sei pregato di scaricare l'allegato.",
"Remove attachment": "Rimuovi allegato",
"Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "Il tuo browser non supporta l'invio di file cifrati. Utilizza un browser più recente.",
"Invalid attachment.": "Allegato non valido.",
"Options": "Opzioni",
"Shorten URL": "Accorcia URL",
"Editor": "Editor",
"Preview": "Anteprima",
"%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s necessita che PATH termini con \"%s\". Aggiorna la variabile PATH nel tuo index.php.",
"Decrypt": "Decifra",
"Enter password": "Inserisci la password",
"Loading…": "Carico…",
"Decrypting paste…": "Decifro il messaggio…",
"Preparing new paste…": "Preparo il nuovo messaggio…",
"In case this message never disappears please have a look at <a href=\"%s\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.": "Nel caso questo messaggio non scompaia, controlla questa <a href=\"%s\">FAQ</a> per trovare informazioni su come risolvere il problema (in Inglese).",
"+++ no paste text +++": "+++ nessun testo nel messaggio +++",
"Could not get paste data: %s": "Impossibile ottenere i dati di incolla: %s",
"QR code": "QR code",
"This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Questo sito web sta usando una connessione HTTP non sicura! Si prega di usarlo solo per il test.",
"For more information <a href=\"%s\">see this FAQ entry</a>.": "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\">vedi questa voce della FAQ</a>.",
"Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try <a href=\"%s\">switching to HTTPS</a>.": "Il tuo browser potrebbe richiedere una connessione HTTPS per supportare l'API WebCrypto. Prova <a href=\"%s\">a passare a HTTPS</a>.",
"Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "Il tuo browser non supporta WebAssembly, utilizzato per la compressione di zlib. Puoi creare documenti non compressi, ma non è possibile leggere quelli compressi.",
"waiting on user to provide a password": "in attesa sull'utente di fornire una password",
"Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Impossibile decrittografare i dati. Hai inserito una password errata? Riprova con il pulsante in alto.",
"Retry": "Riprova",
"Showing raw text…": "Mostrando il testo grezzo…",
"Notice:": "Avviso:",
"This link will expire after %s.": "Questo collegamento scadrà dopo %s.",
"This link can only be accessed once, do not use back or refresh button in your browser.": "Questo collegamento è accessibile una sola volta, non usare il pulsante indietro o aggiorna nel tuo browser.",
"Link:": "Link:",
"Recipient may become aware of your timezone, convert time to UTC?": "Il destinatario può essere a conoscenza del tuo fuso orario, convertire l'orario in UTC?",
"Use Current Timezone": "Usa Fuso Orario Corrente",
"Convert To UTC": "Converti a UTC",
"Close": "Chiudi",
"Encrypted note on PrivateBin": "Nota crittografata su PrivateBin",
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visita questo collegamento per vedere la nota. Dare l'URL a chiunque consente anche a loro di accedere alla nota."
}